domingo, 11 de septiembre de 2022

La palabra del Dr. Aiban Wagua (Q.E.P.D) 1944 – 2022

Hace ya mucho, en mi niñez, en la escuela de Dad Naggue Dubbir,Gunayala, declamé mucho, de la mano con mi prima Reyna Misselis, yo empecé con poesías clásicas de autores europeos y panameños, “Panamá Defendida” de José Franco (que también se fue este año) y otros, hasta que un día cayo en mis manos el libro “Indio bajo tierra” (1970) y me encontré a mi mismo frente al espejo guna, fue segundo libro, después de “20 poemas de amor y una canción desesperada” de Pablo Neruda, que memorizaba por completo y comenzar a declamar al poeta guna, dule. Parece ser que llego a sus oídos de nuestras declamaciones, que una vez me envío el libro, nuevo y firmada por él, un gesto noble y alentador, libro que lo tuve como un tesoro hasta que se desapareció de mi saco y mesa de libros que me guardaba mamá, mientras me mudaba a Nargana y ciudad de Panamá a seguir mis estudios.

Además de la camaradería de trabajo, hubo el respeto y la admiración hasta el punto que leí todos sus libros de poemas y algunos de sus investigaciones, trabajamos juntos en varias comisiones del Congreso General Guna y sus dependencias.

“A pie con la gente” (1973), otro clásico que como juventud guna declamábamos sus poemas a voz en cuello, y así otros libros que han marcado la historia del orgullo indígena, guna, Abya Yala. El hombre desaparece pero sus obras quedan para las generaciones futuras, como lo fue Aiban Wagua, un intelectual a carta cabal, escritor, compilador de la historia guna, educador, político de la causa guna.

Junto a Aristeides Turpana (1943-2020), otro poeta y maestro guna, se cierra un círculo de actividad literaria guna, para mí se ubican dentro de los clásicos, ambos, sus obras fueron traducidas a muchas otras lenguas, además del guna y español. Referencias obligatorias de la bibliografía guna panameña, o indígena a nivel internacional.

Los poemas de Aiban Wagua fue de amor hacia la Madre Naturaleza, Gunayala, versos de combate, de acecho al mundo occidental que niega la autodeterminación indígena, el rescate a los valores culturales, de insurrección hacia el sistema político establecido por los descendientes de los invasores de hace 500 años.

Poeta, en esta noche (“Nana Gabsus” 1992) de reflexión, hablo contigo con una totuma de “Chicha Brava”, ¡¡Uij, uij, uij, uij, uij, uij, uuuuuuuuu!! ¡Yeer iddosii we nabbaneggi!, o de vino como suele charlar con los grandes, hermano si ves por ahí a Turpi, Humberto Ak'abal y otros amigos que se nos han adelantado, los abrazos de siempre, Hasta Luego Maestro…

Aiban Wagua. GABSUS. Voces hondas para mi tierra. Poemas 1970 – 2020 (Se puede bajar en Google) – 2022.

 (Fotografía tomada del muro de Onmagged Dummad Gunayala)

No hay comentarios: